-
Don't forget now- No later than tomorrow, okay?
في موعد لا يتجاوز يوم غد حسنا
-
(a) The first review shall be carried out no later than in ;
(أ) ينفذ الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عام ؛
-
Nominations will be requested by the secretariat no later than ( ).
وستطلب الأمانة تعيين المرشحين في موعد لا يتجاوز ( ).
-
The main actors in this work are Parties, the EGTT, the secretariat, the GEF and its implementing agencies, and CTI in collaboration with relevant national and international stakeholders.
(ه) أن يُطلب، في موعد لا يتجاوز عام 2009:
-
Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following recommendations are made to enhance the implementation of this theme:
(ه) أن يُطلب القيام في موعد لا يتجاوز عام 2009:
-
And please tell her we want to move out no later than tomorrow.
أخبرها إننا نريد الرحيل في موعد لا يتجاوز يوم غد
-
The main actors in this work are Parties, the EGTT, the secretariat, the GEF and its implementing agencies, and CTI in collaboration with relevant national and international stakeholders.
(ه) أن يُطلب القيام في موعد لا يتجاوز عام 2009:
-
No later than the end of the fifty-sixth regular session therefore meant no later than September 2002.
لذلك فإن عبارة “في موعد لا يتجاوز دورتها العادية السادسة والخمسين” تعني في موعد لا يتجاوز أيلول/سبتمبر 2002.
-
“destruction shall begin not later than two years after this Convention enters into force for [the State Party] and shall finish not later than 10 years after entry into force of this Convention”.
“يبدأ التدمير في موعد لا يتجاوز السنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة [للدولة الطرف] وينتهي في موعد لا يتجاوز عشر سنين من بدء نفاذ هذه الاتفاقية”.
-
The island of Grand Comoros, too, will have elected a leader by the end of May.
وجزيرة القمر الكبرى، أيضـــا، ستكــــون قد انتخبــــت قائدا لها في موعد لا يتجاوز أيار/مايو.